From 2d3a3986789ec74a52b2245a9e5f8ab5334941e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Fri, 11 Dec 2020 11:40:55 +0000 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Update=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 3854 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1918 insertions(+), 1936 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0c0cf7a01b..070ff3f687 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Norwegian bokmål translation of gtk+. # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1998-2019. +# Kjartan Maraas , 1998-2020. # Terance Edward Sola , 2005. # Torstein Adolf Winterseth , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 4.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-26 07:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:00+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 12:27+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -24,18 +24,18 @@ msgstr "broadway skjermtype er ikke støttet: «%s»" #: gdk/gdkclipboard.c:239 msgid "This clipboard cannot store data." -msgstr "" +msgstr "Denne utklippstavlen kan ikke lagre data." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 msgid "Cannot read from empty clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lese fra tom utklippstavle." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "Ingen kompatible formater for overføring av innhold på utklippstavlen." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:816 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Kan ikke tilby innhold som «%s»" @@ -45,23 +45,23 @@ msgstr "Kan ikke tilby innhold som «%s»" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Kan ikke tilby innhold som %s" -#: gdk/gdkdrop.c:110 +#: gdk/gdkdrop.c:118 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Dra-og-slipp fra andre programmer støttes ikke." -#: gdk/gdkdrop.c:143 +#: gdk/gdkdrop.c:151 msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Ingen kompatible formater for overføring av innhold." -#: gdk/gdksurface.c:1160 +#: gdk/gdksurface.c:1090 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1171 +#: gdk/gdksurface.c:1101 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Motor støtter ikke OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1279 +#: gdk/gdksurface.c:1209 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan-støtte slått av via GDK_DEBUG" @@ -141,12 +141,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -442,78 +442,81 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Ikke implementert på OS X" - -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "" +msgstr "Ingen kompatible formater for overføring funnet" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Klarte ikke å dekode innhold med mime-type «%s»" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL er ikke tilgjengelig i EGL-implementasjonen" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke ta eierskap til uklippstavlen. OpenClipboard() fikk tidsavbrudd." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" @@ -521,71 +524,71 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -618,68 +621,38 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 msgid "GlobalLock() failed: " -msgstr "" +msgstr "GlobalLock() feilet: " #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 msgid "GlobalAlloc() failed: " -msgstr "" - -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Samme som --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus" +msgstr "GlobalAlloc() feilet: " -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "FARGER" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "Starter «%s»" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "Åpner «%s»" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Åpner %d oppføring" msgstr[1] "Åpner %d oppføringer" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 msgid "Clipboard manager could not store selection." -msgstr "" +msgstr "Utklippstavlehåndterer kunne ikke lagre utvalget." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke lagre utklippstavlen. Ingen håndterer for utklippstavler er aktiv." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat" @@ -687,547 +660,137 @@ msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format msgid "Format %s not supported" -msgstr "" +msgstr "Format %s er ikke støttet" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 msgid "Not enough space in destination" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok plass i mål" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" -msgstr "" +msgstr "Trenger komplett inndata for å gjøre konvertering" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." -msgstr "" +msgstr "Ugyldige formater i konvertering av sammensatt tekst" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Koding ikke støttet «%s»" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Aktiverer cellen" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Aktiver" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243 +msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "Klikk" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244 +msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" -msgstr "Klikke på knappen" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Utvid eller trekk sammen" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Aktiver" +msgstr "Klikker på knappen" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" -"Utvider eller trekker sammen raden i trevisning som inneholder denne cellen" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Lager en komponent hvor innholde av cellen kan redigeres" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294 +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "Aktiver" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Aktiverer cellen" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295 +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Aktiverer bryteren" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375 +msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Tilpass" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376 +msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" msgstr "Velger fargen" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "Aktiver" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384 +msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "Aktiverer fargen" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391 +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "Tilpass" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392 +msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" msgstr "Tilpasser fargen" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Trykk" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Trykker ned komboboksen" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Aktiverer oppføringen" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444 +msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktiverer utvideren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Uthevet" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6737 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6746 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6703 -msgid "Restore" -msgstr "Gjenopprett" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp u_t" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Kjør" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Finn" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Finn og e_rstatt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskett" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bunn" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Første" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Siste" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Topp" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "Til_bake" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "Ne_d" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_Framover" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Opp" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Harddisk" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Hjem" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Rykk inn mer" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "Kurs_iv" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Hopp til" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Sentrer" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Fyll" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Venstre" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "Høy_re" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "For_lat fullskjerm" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_Framover" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Neste" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "P_ause" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "S_pill av" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Forrige" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Ta opp" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "Spol tilbak_e" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Nettverk" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Utskriftsforhånds_visning" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "E_genskaper" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "A_vslutt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Gjenopprett" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "Oppdate_r" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "Fo_rkast" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Lagre s_om" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "S_ynkende" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Stavekontroll" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Gjennom_strek" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Understrek" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Angre" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Rykk inn mindre" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal størrelse" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Beste _tilpasning" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _inn" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Aktiverer oppføringen" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Klikker menyoppføringen" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Viser rullefeltet" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Tar bort rullefeltet" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Vis" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Ta bort" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Spinner" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Gir visuell indikasjon av framdrift" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Aktiverer bryteren" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "Aktiver primært ikon" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "Aktiverer primært ikon for oppføringen" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "Aktiverer sekundært ikon" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "Aktiverer sekundært ikon for oppføringen" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "Kikk" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "Viser innholdet i passordfeltet" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "Tømmer innholdet i feltet" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "program" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format @@ -1240,117 +803,111 @@ msgid "Malformed data: URL" msgstr "Feilutformede data: URL" #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not clear list" +#, c-format msgid "Could not unescape string" -msgstr "Klarte ikke tømme listen" +msgstr "Klarte ikke fjerne escaping av strengen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "Custom License" msgstr "Egendefinert lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, versjon 2 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License, versjon 3 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versjon 2.1 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versjon 3 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD-lisens med 2 klausuler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT-lisensen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License. Kun versjon 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License. Kun versjon 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, versjon 3 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License. Kun versjon 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 -msgid "C_redits" -msgstr "Bid_ragsytere" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 -msgid "_License" -msgstr "_Lisens" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD-lisens med 3 klausuler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Apache lisens, versjon 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013 -msgid "Could not show link" -msgstr "Klarte ikke å vise lenke" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:927 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 msgid "Created by" msgstr "Laget av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120 msgid "Design by" msgstr "Design av" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1364,7 +921,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1375,7 +932,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1386,7 +943,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1397,8 +954,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1408,8 +965,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1419,108 +976,506 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:812 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "NT" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 +#: gtk/gtkaccessible.c:556 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "varsel" + +#: gtk/gtkaccessible.c:557 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "varslingsdialog" + +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "banner" + +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "knapp" + +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "bildetekst" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "celle" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "avkryssingsboks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "kolonneoverskrift" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "komboboks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "kommando" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "sammensatt" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "dialog" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "dokument" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "strøm" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "skjema" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "generell" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "rutenett" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "celle i rutenett" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "gruppe" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "overskrift" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "bilde" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "inndata" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "landemerke" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "legende" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "lenke" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "liste" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "listeboks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "listeoppføring" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "logg" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "hoved" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "marquee" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "matte" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "måler" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "meny" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "menylinje" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "menyoppføring" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "menyoppføring avkryssingsboks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "menyoppføring radio" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "navigering" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "merk" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "alternativ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "presentasjon" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "fremdriftslinje" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "radio" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "radiogruppe" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "område" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "region" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "rad" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "radgruppe" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "radoverskrift" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "rullefelt" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "søk" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "søkeboks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "del" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "overskrift for del" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "velg" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "skillelinje" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "glidebryter" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "spinneknapp" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "status" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "struktur" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "bryter" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "fane" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "tabell" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "faneliste" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "fanepanel" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "tekstboks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "tid" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "nedtelling" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "verktøylinje" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "verktøytips" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "tre" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "trerutenett" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "treoppføring" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "komponent" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "vindu" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Annet program …" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Velg program" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Åpne «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Åpne «%s» filer." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»-filer" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 -msgid "Forget association" -msgstr "Glem kobling" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Klarte ikke å starte GNOME programvare" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Forvalgt program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Anbefalte programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Relaterte programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Andre programmer" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503 -msgid "Application" -msgstr "Program" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Årsak ikke oppgitt" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s eksisterer ikke i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s eksisterer allerede i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på øverste nivå" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Tekst kan ikke plasseres inne i <%s>" @@ -1535,7 +1490,7 @@ msgstr "Tekst kan ikke plasseres inne i <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:812 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1543,19 +1498,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:850 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1656 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1567,7 +1523,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1578,36 +1534,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1962 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" @@ -1616,7 +1555,7 @@ msgstr "Slått av" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" @@ -1624,248 +1563,272 @@ msgstr "Ugyldig" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "Ny hurtigtast …" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Rød %d%%, Grønn %d%%, Blå %d%%, Utjevning %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Rød %d%%, Grønn, %d%%, Blå %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Farge: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Lys skarlagensrød" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Skarlagensrød" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Mørk skarlagensrød" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Lys oransje" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "Oransje" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Mørk oransje" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Lys smørfarge" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Smør" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Mørkt smør" - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Lys kamelon" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "Meget lys blå" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Kamelon" +msgid "Light Blue" +msgstr "Lys blå" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Mørk kamelon" +msgid "Blue" +msgstr "Blå" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Lys himmelblå" +msgid "Dark Blue" +msgstr "Mørk blå" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Himmelblå" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "Meget mørk blå" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Mørk himmelblå" +msgid "Very Light Green" +msgstr "Meget lys grønn" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Lys plomme" +msgid "Light Green" +msgstr "Lys grønn" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Plomme" +msgid "Green" +msgstr "Grønn" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Mørk plomme" +msgid "Dark Green" +msgstr "Mørk grønn" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Lys sjokolade" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "Meget mørk grønn" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Sjokolade" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "Meget lys gul" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Mørk sjokolade" +msgid "Light Yellow" +msgstr "Lys gul" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Lys aluminium 1" +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Aluminium 1" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "Mørk gul" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Mørk aluminium 1" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "Meget mørk gul" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Lys aluminium 2" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "Meget lys oransje" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Aluminium 2" +msgid "Light Orange" +msgstr "Lys oransje" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Mørk aluminium 2" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Mørk oransje" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "Meget mørk oransje" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Red" +msgstr "Meget lys rød" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Red" +msgstr "Lys rød" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Red" +msgstr "Rød" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Red" +msgstr "Mørk rød" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "Meget mørk rød" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "Meget lys lilla" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Purple" +msgstr "Lys lilla" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Purple" +msgstr "Lilla" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Purple" +msgstr "Mørk lilla" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "Meget mørk lilla" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "Meget lys brun" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Sort" +msgid "Light Brown" +msgstr "Lys brun" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Meget mørk grå" +msgid "Brown" +msgstr "Brun" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Mørkere grå" +msgid "Dark Brown" +msgstr "Mørk brun" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Mørk grå" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "Meget mørk brun" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Middels grå" +msgid "White" +msgstr "Hvit" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Lys grå" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "Lys grå 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Lysere grå" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "Lys grå 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Meget lys grå" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "Lys grå 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Hvit" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "Lys grå 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "Mørk grå 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "Mørk grå 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "Mørk grå 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "Mørk grå 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Sort" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560 -msgid "Custom color" -msgstr "Egendefinert farge" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Lag en egendefinert farge" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:580 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Egendefinert farge %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:408 -msgid "Color Plane" -msgstr "Fargeplan" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:223 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Glød" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:225 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Utjevning" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:287 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "Tilpass" @@ -1875,170 +1838,158 @@ msgstr "Tilpass" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Marger fra skriver …" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "tomme" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Marger fra skriver …" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Egendefinert størrelse %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Høyde:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstørrelse:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Topp:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bunn:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Venstre:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "Høy_re:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: gtk/gtkentry.c:3527 +#: gtk/gtkentry.c:3637 msgid "Insert Emoji" msgstr "Sett inn smilefjes" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111 -msgid "Select a File" -msgstr "Velg en fil" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079 -msgid "Other…" -msgstr "Annet …" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 msgid "_Name" msgstr "_Navn" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "En fil kan ikke kalles «.»" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "En fil kan ikke kalles «..»" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Mappenavn kan ikke begynne med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Filnavn kan ikke begynne med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Mappenavn kan ikke slutte med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Filnavn kan ikke slutte med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800 -#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:9025 gtk/inspector/css-editor.c:237 -#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:5933 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 -#: gtk/gtkplacesview.c:1660 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1243 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg filtyper som skal vises" @@ -2046,275 +1997,258 @@ msgstr "Velg filtyper som skal vises" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Klarte ikke å lage mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " -"samme navn. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du må velge et gyldig filnavn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan ikke lage filen fordi filnavnet er for langt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prøv å bruke et kortere navn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan kun velge mapper" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunne ikke slettes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 -#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5445 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "Klarte ikke å merke filen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "_Gå til fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Åpne med filhåndterer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopier _adresse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkurv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Vis kolonne for _type" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "Vis _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "Soroter _mapper før filer" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +msgid "Sort _Folders Before Files" +msgstr "Sorter _mapper før filer" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2505 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Adresse" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2598 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Søker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3266 -msgid "Enter location" -msgstr "Oppgi lokasjon" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "Oppgi lokasjon eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4275 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4553 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4557 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%b %-e %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792 gtk/gtkfontbutton.c:611 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Calendar" msgstr "calendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Presentation" msgstr "Presentasjon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 msgid "Spreadsheet" msgstr "Regneark" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5552 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2322,89 +2256,80 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6543 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526 msgid "Could not send the search request" msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836 msgid "Accessed" msgstr "Aksessert" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "Filsystem" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:417 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Velg en skrift" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1329 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 msgid "Weight" msgstr "Vekt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 msgid "Slant" msgstr "Helling" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 msgid "Optical Size" msgstr "Optisk størrelse" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturer" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 msgid "Letter Case" msgstr "Små eller store bokstaver" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 msgid "Number Case" msgstr "Små eller store tall" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 msgid "Number Spacing" msgstr "Mellomrom mellom tall" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 msgid "Number Formatting" msgstr "Tallformattering" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152 msgid "Character Variants" msgstr "Tegnvarianter" @@ -2412,80 +2337,47 @@ msgstr "Tegnvarianter" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Oppretting av OpenGL-kontekst feilet" -#: gtk/gtkheaderbar.c:397 -msgid "Application menu" -msgstr "Programmeny" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6773 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2295 -#, c-format -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "Ikon «%s» finnes ikke i tema %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Feil under lasting av ikon" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655 +#: gtk/gtklabel.c:5442 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659 +#: gtk/gtklabel.c:5443 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663 +#: gtk/gtklabel.c:5444 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676 +#: gtk/gtklabel.c:5450 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: gtk/gtklabel.c:6106 +#: gtk/gtklabel.c:5455 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" -#: gtk/gtklabel.c:6110 +#: gtk/gtklabel.c:5459 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _lenkas adresse" -#: gtk/gtklinkbutton.c:247 +#: gtk/gtklinkbutton.c:258 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopier URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:505 +#: gtk/gtklinkbutton.c:543 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" -#: gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2493,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Dialogen er låst opp.\n" "Klikk for å forhindre videre endringer" -#: gtk/gtklockbutton.c:316 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2501,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Dialogen er låst.\n" "Klikk for å gjøre endringer" -#: gtk/gtklockbutton.c:325 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2514,17 +2406,17 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:977 +#: gtk/gtkmain.c:817 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2536,7 +2428,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2548,7 +2440,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2560,92 +2452,92 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9026 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5934 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:795 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:745 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:796 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "Koble til som" -#: gtk/gtkmountoperation.c:669 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registrert _bruker" -#: gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "Br_ukernavn" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Domene" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" msgstr "Type volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "_Skjult" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" msgstr "_Vindussystem" -#: gtk/gtkmountoperation.c:717 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Passord" -#: gtk/gtkmountoperation.c:745 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glem _passordet med det samme" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Husk passordet til du _logger ut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "Husk _for alltid" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Ukjent program (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1345 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Kan ikke avslutte prosess" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1380 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "A_vslutt prosess" @@ -2685,28 +2577,48 @@ msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK fant ikke en mdeiemodul. Sjekk installasjonen." -#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696 +#: gtk/gtknotebook.c:1428 +msgid "Tab list" +msgstr "Faneliste" + +#: gtk/gtknotebook.c:3147 +msgid "Previous tab" +msgstr "Forrige fane" + +#: gtk/gtknotebook.c:3151 +msgid "Next tab" +msgstr "Neste fane" + +#: gtk/gtknotebook.c:3971 +msgid "Tab" +msgstr "Fane" + +#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Alle skrivere" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "For portable dokumenter" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2721,155 +2633,104 @@ msgstr "" " Topp: %s %s\n" " Bunn: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:131 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 msgid "Hide text" msgstr "Skjul tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:578 msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:152 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:344 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:557 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:650 msgid "_Show Text" msgstr "Vi_s tekst" -#: gtk/gtkpathbar.c:1359 -msgid "File System Root" -msgstr "Filsystemrot" - #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Åpne %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "Nylig" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "Nylig brukte filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "Favoritt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "Filer med favorittmerking" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "Åpne din personlige mappe" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Åpne innholdet av skrivebordet i en mappe" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "Oppgi lokasjon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "Oppgi lokasjon manuelt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "Åpne papirkurv" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monter og åpne «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Åpne innholdet i filsystemet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmerke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Legg til et nytt bokmerke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "Andre lokasjoner" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "Vis andre lokasjoner" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656 -msgid "_Start" -msgstr "_Start" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 -msgid "_Power On" -msgstr "Slå _på" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Koble til stasjon" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "Koble _fra stasjon" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Start enhet med flere disker" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Stopp enhet med flere disker" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "Lås _opp enhet" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_Lås enhet" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kan ikke starte «%s»" @@ -2877,177 +2738,214 @@ msgstr "Kan ikke starte «%s»" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Feil under fjerning av lås for «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kan ikke aksessere «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "Dette navnet er allerede brukt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Kan ikke avmontere «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Kan ikke stoppe «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kan ikke løse ut «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kan ikke løse ut %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kan ikke spørre «%s» etter endringer i medie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 -#: gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 -#: gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 -msgid "Rename…" -msgstr "Endre navn …" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmonter" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 msgid "_Eject" msgstr "_Løs ut" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Detect Media" msgstr "_Gjenkjenn medie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +msgid "_Start" +msgstr "_Start" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +msgid "_Power On" +msgstr "Slå _på" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Koble til stasjon" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Start enhet med flere disker" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "Lås _opp enhet" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "Koble _fra stasjon" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Stopp enhet med flere disker" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Lås enhet" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" -#: gtk/gtkplacesview.c:878 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "Søker etter nettverkslokasjoner" -#: gtk/gtkplacesview.c:885 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "Fant ingen nettverkslokasjoner" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287 +#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to access location" msgstr "Kan ikke aksessere lokasjon" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "K_oble til" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1350 +#: gtk/gtkplacesview.c:1358 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kan ikke avmontere volum" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1451 +#: gtk/gtkplacesview.c:1450 msgid "Cance_l" msgstr "A_vbryt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1614 +#: gtk/gtkplacesview.c:1597 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacesview.c:1603 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// eller ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1621 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "Network File System" msgstr "Network File System" -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// eller ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// eller davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "Koble _fra" -#: gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Connect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkplacesview.c:1832 +#: gtk/gtkplacesview.c:1863 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener" -#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "Networks" msgstr "Nettverk" -#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" @@ -3055,40 +2953,40 @@ msgstr "På denne datamaskinen" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s tilgjengelig" msgstr[1] "%s / %s tilgjengelig" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: gtk/gtkprintbackend.c:730 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "Husk passo_rd" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "Velg et filnavn" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "Vel_g" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" @@ -3146,38 +3044,42 @@ msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Fullført med feil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Forbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "Program" + #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Skriver er frakoblet" @@ -3188,7 +3090,7 @@ msgstr "Tom for papir" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 msgid "Paused" msgstr "Pause" @@ -3196,56 +3098,56 @@ msgstr "Pause" msgid "Need user intervention" msgstr "Krever tilsyn av bruker" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Egendefinert størrelse" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skriver funnet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ugyldig argument til CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Feil fra StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ikke nok minne ledig" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "Forhånds_visning" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "Henter informasjon om skriver …" @@ -3255,95 +3157,91 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "Siderekkefølge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "Høyre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "Bunn til topp" -#: gtk/gtkprogressbar.c:613 +#: gtk/gtkprogressbar.c:599 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Kan ikke flytte en oppføring med URI «%s» til «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Ingen registrerte programmer med navn «%s» funnet for oppføring med URI «%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:298 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: gtk/gtksearchentry.c:594 +#: gtk/gtksearchentry.c:578 msgid "Clear entry" msgstr "Tøm oppføring" @@ -3367,120 +3265,92 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "H" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:438 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 msgid "_Show All" msgstr "Vi_s alle" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Knip med to fingre" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Strekk med to fingre" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Roter med klokken" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Roter mot klokken" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Dra til venstre med to fingre" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Dra til høyre med to fingre" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Dra til venstre" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Dra til høyre" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 msgid "Search Results" msgstr "Søkeresultater" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Søk i snarveier" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Ingen resultater funnet" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 -msgid "Try a different search" -msgstr "Prøv et annet søk" - -#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Sett inn smil_efjes" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke" - -#: gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring" +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +msgid "Try a different search" +msgstr "Prøv et annet søk" -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop directional formatting" +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "Klarte ikke å vise lenke" -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "NBO _Nullbreddeområde" +#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Sett inn smil_efjes" -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Zero width _joiner" +#: gtk/gtktextview.c:8572 +msgid "_Undo" +msgstr "_Angre" -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#: gtk/gtktextview.c:8576 +msgid "_Redo" +msgstr "_Gjenopprett" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Justerer volumet" +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +msgid "Expand" +msgstr "Utvid" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Dempet" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "Fullt volum" @@ -3489,30 +3359,18 @@ msgstr "Fullt volum" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6721 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" - -#: gtk/gtkwindow.c:6729 -msgid "Resize" -msgstr "Endre størrelse" - -#: gtk/gtkwindow.c:6760 -msgid "Always on Top" -msgstr "Alltid øverst" - -#: gtk/gtkwindow.c:9013 +#: gtk/gtkwindow.c:5921 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?" -#: gtk/gtkwindow.c:9015 +#: gtk/gtkwindow.c:5923 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3520,164 +3378,208 @@ msgid "" "break or crash." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:9020 +#: gtk/gtkwindow.c:5928 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" -#: gtk/inspector/action-editor.c:296 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +msgid "Minimize the window" +msgstr "Minimer vinduet" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maksimer vinduet" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +msgid "Close the window" +msgstr "Lukk vinduet" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +msgid "Restore" +msgstr "Gjenopprett" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +msgid "Object path" +msgstr "Objektstsi" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 msgid "Set State" msgstr "Sett tilstand" -#: gtk/inspector/actions.ui:31 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Slått av" -#: gtk/inspector/actions.ui:37 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Type parameter" -#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: gtk/inspector/controllers.c:135 +#: gtk/inspector/controllers.c:144 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/controllers.c:136 +#: gtk/inspector/controllers.c:145 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Fang" -#: gtk/inspector/controllers.c:137 +#: gtk/inspector/controllers.c:146 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Boble" -#: gtk/inspector/controllers.c:138 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Mål" -#: gtk/inspector/css-editor.c:127 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Du kan skrive enhver CSS-regel som støttes av GTK+ her." -#: gtk/inspector/css-editor.c:128 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:198 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Lagring av CSS feilet" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "" +msgstr "Slå av egendefinert CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Lagre aktiv CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Stilklasser" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "CSS-egenskap" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 -msgid "Value" -msgstr "_Verdi" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:11 -msgid "Show data" -msgstr "Vis data" - -#: gtk/inspector/general.c:342 +#: gtk/inspector/general.c:345 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/general.c:343 +#: gtk/inspector/general.c:346 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/general.c:445 +#: gtk/inspector/general.c:447 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447 +#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/general.ui:27 +#: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "GTK-versjon" -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK-motor" -#: gtk/inspector/general.ui:81 +#: gtk/inspector/general.ui:84 msgid "GSK Renderer" msgstr "GSK-tegning" -#: gtk/inspector/general.ui:118 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +#: gtk/inspector/general.ui:110 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango skriftkart" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +msgid "Media Backend" +msgstr "Mediemotor" + +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: gtk/inspector/general.ui:324 +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#: gtk/inspector/general.ui:352 +#: gtk/inspector/general.ui:404 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA-visual" -#: gtk/inspector/general.ui:379 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "Sammensatt" -#: gtk/inspector/general.ui:416 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "GL-versjon" -#: gtk/inspector/general.ui:444 +#: gtk/inspector/general.ui:509 msgid "GL Vendor" msgstr "GL-leverandør" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:549 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan-enhet" -#: gtk/inspector/general.ui:510 +#: gtk/inspector/general.ui:576 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API-versjon" -#: gtk/inspector/general.ui:538 +#: gtk/inspector/general.ui:603 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan driver versjon" @@ -3685,274 +3587,312 @@ msgstr "Vulkan driver versjon" msgid "Unnamed section" msgstr "Seksjon uten navn" -#: gtk/inspector/menu.ui:22 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: gtk/inspector/menu.ui:48 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:29 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 msgid "Type" msgstr "Type" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 msgid "Reference Count" msgstr "Referansetall" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Byggbar-ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:189 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 msgid "Request Mode" msgstr "Forespørselsmodus" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:215 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Allokering" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:241 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Grunnlinje" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:267 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Overflate" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327 -#: gtk/inspector/window.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:303 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 msgid "Renderer" msgstr "Tegnemotor" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:339 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Tick Callback" msgstr "" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:402 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Frame Count" msgstr "Bildeantall" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:428 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "Bilderate" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:454 -msgid "Accessible Role" -msgstr "Rolle for accessible" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 -msgid "Accessible Name" -msgstr "Navn på accessible" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 -msgid "Accessible Description" -msgstr "Beskrivelse for accessible" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:536 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "Tilordnet" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:563 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "Realisert" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:590 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "Er toppnivå" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:617 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "Barn synlig" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:654 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Peker: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#, c-format +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s med verdi «%s»" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s med type %s" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "%s for %s %p" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "%s med type %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Ikke-redigerbar type for egenskap: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 -#, fuzzy -#| msgid "Attribute" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 msgid "Attribute:" -msgstr "Attributt" +msgstr "Attributt:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 -#, fuzzy -#| msgid "Model:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 msgid "Model" -msgstr "Modell:" +msgstr "Modell" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "Kolonne:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#, c-format msgid "Action from: %p (%s)" -msgstr "Objekt: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 -msgid "bidirectional" -msgstr "bidireksjonell" +msgstr "Handling fra: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 -msgid "Setting:" -msgstr "Innstilling:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Forvalg" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 msgid "Source:" msgstr "Kilde:" -#: gtk/inspector/recorder.c:997 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +msgid "Defined At" +msgstr "Definert ved" + +#: gtk/inspector/recorder.c:1213 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Lagring av RenderNode feilet" -#: gtk/inspector/recorder.ui:15 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 msgid "Record frames" msgstr "Ta opp bilder" -#: gtk/inspector/recorder.ui:23 +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 msgid "Clear recorded frames" -msgstr "" +msgstr "Tøm innspilte bilder" -#: gtk/inspector/recorder.ui:31 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" -msgstr "" +msgstr "Legg til feilsøkingsnoder" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Bruk en mørk bakgrunn" -#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" -msgstr "" +msgstr "Lagre valgt modus" -#: gtk/inspector/recorder.ui:106 +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "Antall" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "Utløser" -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gtk/inspector/statistics.c:399 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib må være konfigurert med --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib må være konfigurert med -Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:59 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Selv 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:70 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Kumulativ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:81 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Selv 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Kumulativ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:103 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Selv" -#: gtk/inspector/statistics.ui:119 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulativ" @@ -3960,55 +3900,55 @@ msgstr "Kumulativ" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Slå på statistikk med GOBJECT_DEBUG=instance-count" +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Vis data" + #: gtk/inspector/type-info.ui:14 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarki" -#: gtk/inspector/type-info.ui:36 +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 msgid "Implements" msgstr "Implementerer" -#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491 +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema er hardkodet av GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:701 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Motor støtter ikke skalering av vindu" -#: gtk/inspector/visual.c:799 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "Innstillingen er hardkodet av GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - -#: gtk/inspector/visual.c:914 +#: gtk/inspector/visual.c:1021 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL-tegning er slått av" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK-tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:79 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "Mørk variant" -#: gtk/inspector/visual.ui:105 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" msgstr "Markørtema" -#: gtk/inspector/visual.ui:131 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "Egendefinert størrelse" -#: gtk/inspector/visual.ui:161 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" -#: gtk/inspector/visual.ui:213 +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" msgstr "Skalering av skrift" -#: gtk/inspector/visual.ui:251 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Tekstretning" @@ -4020,7 +3960,7 @@ msgstr "Venstre-til-høyre" msgid "Right-to-Left" msgstr "Høyre-til-venstre" -#: gtk/inspector/visual.ui:282 +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "Vinduskalering" @@ -4028,127 +3968,163 @@ msgstr "Vinduskalering" msgid "Animations" msgstr "Animasjoner" -#: gtk/inspector/visual.ui:335 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" -msgstr "" +msgstr "Saktere" #: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Show fps overlay" -msgstr "" +msgstr "Vis fps overlegg" -#: gtk/inspector/visual.ui:410 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Vis oppdatering av grafikk" -#: gtk/inspector/visual.ui:436 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Vis reservegjengivelse" + +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" -msgstr "" +msgstr "Vis grunnlinje" -#: gtk/inspector/visual.ui:462 +#: gtk/inspector/visual.ui:484 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Vis grenser for utforming" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Vis endring av størrelse på komponenter" +#: gtk/inspector/visual.ui:509 +msgid "Show Focus" +msgstr "Vis fokus" -#: gtk/inspector/visual.ui:525 +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simuler berøringsskjerm" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:572 msgid "Software GL" msgstr "GL i programvare" -#: gtk/inspector/window.ui:28 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Velg et objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: gtk/inspector/window.ui:58 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Vis alle objekter" -#: gtk/inspector/window.ui:122 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Vis alle ressurser" -#: gtk/inspector/window.ui:140 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "Samle statistikk" -#: gtk/inspector/window.ui:192 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "Objekter" -#: gtk/inspector/window.ui:232 +#: gtk/inspector/window.ui:220 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Slå av/på sidelinje" -#: gtk/inspector/window.ui:258 +#: gtk/inspector/window.ui:252 msgid "Refresh action state" msgstr "Oppdater tilstand for handling" -#: gtk/inspector/window.ui:334 +#: gtk/inspector/window.ui:337 +msgid "Previous object" +msgstr "Forrige objekt" + +#: gtk/inspector/window.ui:347 +msgid "Child object" +msgstr "Underobjekt" + +#: gtk/inspector/window.ui:357 +msgid "Previous sibling" +msgstr "Forrige søsken" + +#: gtk/inspector/window.ui:366 +msgid "List Position" +msgstr "Listeposisjon" + +#: gtk/inspector/window.ui:372 +msgid "Next sibling" +msgstr "Neste søsken" + +#: gtk/inspector/window.ui:405 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "Utforming" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:437 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS-noder" -#: gtk/inspector/window.ui:380 +#: gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Size Groups" msgstr "Størrelsesgrupper" -#: gtk/inspector/window.ui:389 +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gtk/inspector/window.ui:398 +#: gtk/inspector/window.ui:476 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/window.ui:487 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: gtk/inspector/window.ui:496 msgid "Controllers" -msgstr "" +msgstr "Kontrollere" -#: gtk/inspector/window.ui:429 +#: gtk/inspector/window.ui:506 msgid "Magnifier" msgstr "Forstørrelsesglass" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:527 +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" + +#: gtk/inspector/window.ui:551 msgid "Global" msgstr "Global" -#: gtk/inspector/window.ui:474 +#: gtk/inspector/window.ui:564 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: gtk/inspector/window.ui:573 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: gtk/inspector/window.ui:483 +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "Ressurser" -#: gtk/inspector/window.ui:494 +#: gtk/inspector/window.ui:593 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: gtk/inspector/window.ui:505 +#: gtk/inspector/window.ui:604 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Logging" -#: gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:529 +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "Opptaker" @@ -4173,11 +4149,9 @@ msgid "Above-base Substitutions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:17 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Alternative inndelinger" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" @@ -4262,7 +4236,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" -msgstr "" +msgstr "Avstander" #: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" @@ -4316,11 +4290,9 @@ msgid "Flattened accent forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:44 -#, fuzzy -#| msgid "Actions" msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" -msgstr "Handlinger" +msgstr "Inndelinger" #: gtk/open-type-layout.h:45 #, fuzzy @@ -4530,16 +4502,14 @@ msgid "Optical Bounds" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:83 -#, fuzzy -#| msgid "Signals" msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "Signaler" +msgstr "Ordinaler" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "Ornamenter" #: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" @@ -4557,11 +4527,9 @@ msgid "Proportional Kana" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:88 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "Proporsjonale figurer" #: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" @@ -4619,12 +4587,9 @@ msgid "Reph Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Right Bin" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" -msgstr "Høyre kurv" +msgstr "Høyre grenser" #: gtk/open-type-layout.h:101 #, fuzzy @@ -4787,19 +4752,14 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:132 -#, fuzzy -#| msgid "PostScript" msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" -msgstr "PostScript" +msgstr "Subskript" #: gtk/open-type-layout.h:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Super" msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" -msgstr "Super" +msgstr "Superskript" #: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" @@ -6007,7 +5967,7 @@ msgstr "Tibetansk" #: gtk/script-names.c:54 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" +msgstr "Kanadisk opprinnelig" #: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" @@ -6060,15 +6020,14 @@ msgid "Shavian" msgstr "Shavisk" #: gtk/script-names.c:65 -#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "Linear B" -msgstr "Bakre kurv" +msgstr "Lineær B" #: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" -msgstr "" +msgstr "Tai Le" #: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" @@ -6078,7 +6037,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgstr "Ny Tai Lue" #: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" @@ -6103,7 +6062,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "Gammelpersisk" #: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" @@ -6138,7 +6097,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" -msgstr "" +msgstr "N'Ko" #: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" @@ -6153,7 +6112,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Rejang" -msgstr "" +msgstr "Rejang" #: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" @@ -6166,12 +6125,9 @@ msgid "Saurashtra" msgstr "" #: gtk/script-names.c:86 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Chameleon" msgctxt "Script" msgid "Cham" -msgstr "Kamelon" +msgstr "Cham" #: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" @@ -6181,7 +6137,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "Vai" #: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" @@ -6196,7 +6152,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Lydian" -msgstr "" +msgstr "Lydisk" #: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" @@ -6211,7 +6167,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Egyptiske hieroglyfer" #: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" @@ -6231,7 +6187,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "Javanesisk" #: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" @@ -6251,12 +6207,12 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "Gammel sydarabisk" #: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" -msgstr "" +msgstr "Gammel tyrkisk" #: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" @@ -6361,7 +6317,7 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "Lineær A" #: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" @@ -6396,12 +6352,12 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "Gammel nordarabisk" #: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "Gammel permisk" #: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" @@ -6461,13 +6417,12 @@ msgstr "Multani" #: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Gammel ungarsk" #: gtk/script-names.c:145 -#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "Signwriting" -msgstr "Skriver ut" +msgstr "Tegnspråk" #: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" @@ -6480,11 +6435,9 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: gtk/script-names.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Searching" msgctxt "Script" msgid "Marchen" -msgstr "Søker" +msgstr "" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" @@ -6521,6 +6474,83 @@ msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" +#: gtk/script-names.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Program" +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "Program" + +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:161 +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:162 +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "" + #: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Skriv til denne katalogen i stedet for aktiv katalog" @@ -6545,26 +6575,8 @@ msgstr "Kan ikke lagre fil %s: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Kan ikke lukke strøm" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Simplify Options:\n" -#| " --replace Replace the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" @@ -6586,59 +6598,63 @@ msgid "" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" "Bruk:\n" -" gtk-builder-tool [KOMMANDO] FIL\n" +" gtk-builder-tool [KOMMANDO] [ALTERNATIV …] FIL\n" "\n" "Kommandoer:\n" -" validate Sjekk filen\n" -" simplify Forenkle filen\n" -" enumerate Vis alle navngitte objekter\n" -" preview [ALTERNATIVER] Forhådsvis filen\n" +" validate Sjekk filen\n" +" simplify Forenkle filen\n" +" enumerate Vis alle navngitte objekter\n" +" preview Forhådsvis filen\n" "\n" +"Alternativer for forenkling:\n" +" --replace Erstatt filen\n" +" --3to4 Konverter fra GTK 3 til GTK 4\n" +" \n" "Alternativer for forhåndsvisning:\n" -" --id=ID Forhåndsvis kun navngitt objekt\n" -" --css=FILE Bruk stil fra CSS-fil\n" +" --id=ID Forhåndsvis kun navngitt objekt\n" +" --css=FILE Bruk stil fra CSS-fil\n" " \n" "Utfør forskjellige oppgaver på GtkBuilder .ui-filer.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 #, c-format -msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" -msgstr "%s: Klarte ikke å tolke verdi for %s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: Klarte ikke å tolke verdi for egenskap «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 #, c-format -msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s: %segenskap %s::%s ble ikke funnet\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d %segenskap %s::%s ble ikke funnet\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2188 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Kan ikke laste «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2199 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Kan ikke lese «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2223 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2229 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Klarte ikke å skrive %s: «%s»\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2269 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "" +msgstr "Ingen .ui fil oppgitt\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "" +msgstr "Kan kun forenkle en enkelt .ui fil uten --replace\n" #: gtk/tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" @@ -6804,27 +6820,27 @@ msgstr "" "Ingen indeksfil for tema i «%s».\n" "Bruk --ignore-theme-index hvis du virkelig vil opprette en ikonbuffer her.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 msgid "About" msgstr "Om" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytere" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 msgid "System" msgstr "System" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "_Vis alle programmer" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Finn nye programmer" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Ingen programmer ble funnet." @@ -6854,7 +6870,7 @@ msgstr "Vis alle" msgid "Quit %s" msgstr "Avslutt %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Fullfør" @@ -6862,7 +6878,7 @@ msgstr "_Fullfør" msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 msgid "_Next" msgstr "_Neste" @@ -6870,113 +6886,117 @@ msgstr "_Neste" msgid "Select a Color" msgstr "Velg en farge" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Velg en farge fra skjermen" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 -msgid "Color Name" -msgstr "Fargenavn" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "Heksadesimal farge eller fargenavn" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Glød" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +msgid "Alpha value" +msgstr "Alfaverdi" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +msgid "Saturation and value" +msgstr "Metning og verdi" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 -msgid "Alpha" -msgstr "Utjevning" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 -msgid "Hue" -msgstr "Glød" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning:" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:64 +msgid "Search…" +msgstr "Søk …" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Smilefjes og folk" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Kropp og klær" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Dyr og natur" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Mat og drikke" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Reiser og steder" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekter" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symboler" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Flagg" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Nylig" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" msgstr "Lag mappe" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Ekstern lokasjon – søker kun i aktiv mappe" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" msgstr "Mappenavn" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "_Lag" @@ -6984,129 +7004,124 @@ msgstr "_Lag" msgid "Select Font" msgstr "Velg skrift" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "Søk etter skriftnavn" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 -msgid "Font Family" -msgstr "Skriftfamilie" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrer på" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "Enhetlig størrelse" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "Forhåndsvis tekst" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 msgid "horizontal" msgstr "horisontal" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "Ingen skrifter ble funnet" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Formater for:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papirstørrelse:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Portrett" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvendt portrett" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvendt landskap" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 -msgid "Down Path" -msgstr "Ned sti" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 -msgid "Up Path" -msgstr "Opp sti" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Tjeneradresse" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Tjeneradresser er satt sammen av et protokollprefiks og en adresse. " "Eksempler:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Tilgjengelige protokoller" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Ingen nylig brukte tjenere ble funnet" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Nylig brukte tjenere" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Ingen resultater ble funnet" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "Koble til tjener" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Skriv inn adresse til tjener" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 -msgid "Printer" -msgstr "Skriver" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Område" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "_Alle sider" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Denne siden" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "Utva_lg" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_er:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7114,112 +7129,107 @@ msgstr "" "Oppgi en eller flere sideområder,\n" "f.eks. 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "Kopier" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopie_r:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "Sl_å sammen" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "Om_vendt" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Tosidig:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Sider per ark:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sidere_kkefølge:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "_Bare skriv ut:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "Alle ark" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "Ark med like tall" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "Ark med ulike tall" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_aler:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "Papir:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "Papir_type:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "Papir_kilde:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Utskuff:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientering:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "Detaljer om jobb" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "_Faktureringsinformasjon:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "_Nå" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "T_id:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7227,560 +7237,532 @@ msgstr "" "Oppgi tid for utskrift\n" "f.eks. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 -msgid "Time of print" -msgstr "Tid for utskrift" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "På _vent" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Hold tilbake jobben til den blir sluppet fri" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "Legg til forside" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "_Før:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "_Etter:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "Jobb" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "Bildekvalitet" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "Farge" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "Fullfører" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Noen av innstillingene i dialogen er i konflikt med hverandre" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Skrur volumet opp eller ned" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volum opp" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Øker volumet" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volum ned" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Minsker volumet" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Uspesifisert feil ved dekoding av video" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Ikke nok minne ledig" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 msgid "Not a video file" msgstr "Ikke en videofil" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 msgid "Unsupported video codec" -msgstr "" +msgstr "Kodek er ikke støttet" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "Hviler" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Sider per ark:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s» på skriver %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut et dokument på %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for jobb «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en jobb" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for skriver %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en skriver" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentisering kreves for å hente forvalgt skriver for %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentisering kreves for å hente skrivere fra %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentisering kreves for å hente en fil fra %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentisering kreves på %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Skriver «%s» har lite toner." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Skriver «%s» er tom for toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Skriver «%s» har lite papir." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Skriver «%s» er tom for papir." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Det er et problem med skriver «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Satt på pause. Avviser jobber" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Avviser jobber" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Tosidig" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papirkilde" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Utskuff" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lang kant (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (vend)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Velg automatisk" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Forvalg for skriver" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konverter til PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konverter til PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen forhåndsfiltrering" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lang kant (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (vend)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Øverste kurv" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Midterste kurv" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Nederste kurv" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sidekurv" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Venstre kurv" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Høyre kurv" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Midtre kurv" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Bakre kurv" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" -msgstr "" +msgstr "Kurv med forsiden opp" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" -msgstr "" +msgstr "Kurv med forsiden ned" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Kurv med stor kapasitet" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Stabler %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Postboks %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Min postboks" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Skuff %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 msgid "Printer Default" msgstr "Forvalg for skriver" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Urgent" msgstr "Haster" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "High" msgstr "Høy" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Low" msgstr "Lav" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritet for jobb" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformasjon:" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Klassifisert" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Vanlig" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Topphemmelig" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Ikke klassifisert" @@ -7788,7 +7770,7 @@ msgstr "Ikke klassifisert" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sider per ark" @@ -7796,7 +7778,7 @@ msgstr "Sider per ark" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Siderekkefølge" @@ -7804,7 +7786,7 @@ msgstr "Siderekkefølge" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Før" @@ -7812,7 +7794,7 @@ msgstr "Før" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Etter" @@ -7821,7 +7803,7 @@ msgstr "Etter" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Tidspunkt for utskrift" @@ -7829,7 +7811,7 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Tidspunkt for utskrift" @@ -7839,24 +7821,24 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egendefinert %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Skriverprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "utdata" @@ -7876,38 +7858,38 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "F_ormat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "Skriv ut til LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sider per ark" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Fargestyring ikke tilgjengelig" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Ingen profil tilgjengelig" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Uspesifisert profil" -- 2.30.2